|
| Accueil |
Créer un blog |
Accès membres |
Tous les blogs |
Meetic 3 jours gratuit |
Meetic Affinity 3 jours gratuit |
Rainbow's Lips |
Badoo |
|
|
|
|
tokio hotel stich ins gluck
23/04/2008 11:18
Stich Ins Glück
Draussen wirds schon hell.
Sie ist noch da, wo keiner stört.
Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.
Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
Augen zu, und durch.
Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.
Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
Augen zu, und durch.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Ein letztes Mal.
Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Der Himmel, zieht sich zu.
Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt.
Traduction:
Piqûre de Bonheur
Dehors, il fait déjà jour
Elle est encore là
Dans un coin
Où personne de gène
Son anniversaire
Hier soir, personne
Ne lui a souhaité
Si tu veux te voir voler
Dans la lumière de l'obscurité
Ouvre to cadeau
Tout est déjà prêt
Ferme les yeux
... c'est parti
Sa première piqûre de bonheur
Crée cette blessure qui reste
Pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus
Dehors il fait déjà jour
Mais sa nuit à elle
Ne finit pas
Il y a une main
Qui lui caresse son visage
Chaque fois que ça fait mal
Elle est toute seule
Depuis la dernière fois
Elle n'a pas arrêté de pleurer
Ferme les yeux
...c'est parti
Et encore une piqûre de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus
Comme après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Une dernière fois
Tout le monde la voit
Elle s'en fout complètement
Il lui en faut encore une fois
Sa dernière piqûre de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus
Le ciel
Se couvre
Son dernier rêve
Restera inachevé
Commentaire de ophélie (23/04/2008 11:26) :
et que sa te plaise ou non je continurai a me battre pour faire disparaitre
Tokio Hotel!!ta compris!!!!!Tokio Hotel au feu!!!Ils meritent d'être
bruler un par un!!!!!Ta compris un par un!!!!!!
http://anti-th.vip-blog.com/
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
tokio hotel ich brech aux
23/04/2008 11:16
Ich Brech Aus
Ich hab heut 'n anderen Plan,
und der geht Dich gar nichts an.
Ich halt ihn fest in meiner Hand,
mit dem Rücken an der Wanr, An der Wand.
Ich geb Dir an mir Schuld,
Had das alles nie gewollt.
Du lässt mir leider keine Wahl,
Das ist jetzt das letzte Mal, Das letzte Mal.
refrain
Ich fühl mich,
claustrophobisch eng.
Mach platz,
bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
Du hälst,
mich nicht auf.
Ich brech aus.
Ich warne Dich verfolg mich nicht,
Die Welt ist glücklich ohne Dich.
Was Du wolltest ist krepiert,
Ich bin das was jetzt passiert, was jetzt passiert.
Kalter Schweiss auf Deiner Stirn,
Du kannst mich jetzt schreien hör'n.
Gleich ist für Dich alles aus,
Ich zieh Dir den Stecker raus, den Stecker raus.
refrain
Deine Lügn sind erzählt,
Dein letzter Schuss hat mich verfehlt.
Est ist zu spät, zu spät.
Du lässt mir leider keine Wahl,
das war jetzt das letzte Mal.
refrain
Traduction: Je M'échappe
Aujourd'hui j'ai un autre projet
Et ça ne te regarde pas du tout
Je le tiens très fort dans la mains
Le dos au mur
Au mur
Ce qui m'arrive, c'est de ta faute
Je n'ai jamais voulu tout ça
Malheureusement tu ne me laisses pas le choix
Maintenant, c'est la dernière fois
La dernière fois
refrain
Je me sens à l'étroit
Comme claustrophobe
Fais-moi de la place
Avant que je casse tout
Pour sortir d'ici
Ne me retiens pas
Je me tire
Je te préviens : ne me poursuis pas!
Le monde vit très bien sans toi
Ce que tu voulais n'a plus lieu d'être
Je suis de près ce qui se passe maintenant
Ce qui se passe maintenant
De la sueur froide perle sur ton front
Maintenant tu vas pouvoir m'entendre crier
Dans un instant, tout sera fini pour toi
Je te mets hors d'état de nuire
Hors d'état de nuire
refrain
Je connais tes mensonges
Ton dernier coup s'est soldé par un échec
C'est trop tard
Trop tard
Malheureusement, tu ne me laisses pas le choix
Maintenant, c'est la dernière fois
refrain
| |
|
|
|
|
|
|
|
tokio hotel reden
23/04/2008 11:11
Hallo
Du stehst in meiner tür
es ist stonst niemand hier ausser dir und mir
komm doch erstmal rein der rest geht von allein
in zimmer 483
hier drinnen ist niemals richtig tag
Das licht kommt aus der minibar
Und morgen wirds hier auch nicht hell
Willkommen im hotel
Wir Wollten nur reden
und jetzt liegst du hier
und ich lieg daneben reden reden
Komm her wir werben nicht gertört
Das hab ich schon geklärt don't disturb
Egal wo wir morgen sind
Die welt ist jetzt hier drinnen leg dich wieder hin
Ich hör dir zu seh dein gesicht
Deine lippen öffnen sich
Red langsam bitte nicht zu schnell
Willkommen im hotel
Wir Wollten nur reden ...
Vor der tür alarm die ganze welt ruft an
Alle zerren an mir ich will mit keiner ausser dir reden reden
Traduction(Reden) parler
Salut
Te voilà devant ma porte d'entrée
Sinon il n'y a pas personne ici
A part toi et moi
OK?
Allez,entre et maintenant
Tout va bien se passer
Dans la chambre 483
Ici à l'intérieur
Il ne fait jamais vraimen jour
La lumière
Vient du minibar
Et demain non plus
Il ne fera pas jour ici
Bienvenu à l'hotel
On voulait seulement
Parler
Et maintenant
Tu est couchée ici...
Et je suis à tes côtés...
Parler
Parler
Allez,vient
On ne nous dérengera pas
J'ai fait le nécessaire
Don't disturb
Peu importe
Où on sera demain
Maintenant le monde est ici
Vient te recoucher
Je t'écoute
Je regarde ton visage
Tes lèvres
S'ouvrent
Parle lentement
Pas trop vite s'il te plait
Bienvenu à l'hôtel
On voulait seulement...
C'est l'émeute devantr la porte
Le monde entier apelle
Ils me réclament tous
Mais c'est seulement avec toi
que je veux
Parler
Parler
| |
|
|
|
|
|
|
|
tokio hotel nach dir komm nichts
23/04/2008 11:07
Meine beste Sünde geht durch die Tür
Ich bin schwerverletzt und süchtig nach ihr
Ich fülh mich
besessen und verloren
Vergressen wie nie geboren zerfetz dein tagebuch Ich find mich nicht auch wenn ich such denn
Nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
ich hasse dich
du bist wie ein alptraum der mich träumt
hab von deinem trip den absprung versäumt
ich bin
besessen von deinem fluch
vergressen hab ich versucht zerfetz dein tagebuch
ich find mich nicht auch wenn ich such denn
nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
ich bin und war und werd nie wieder glücklich sein
lass mich verlass mich endlich
ich hasse dich
nach dir kommt nichts
Nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
Nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
ich bin und war und werd nie wieder glücklich sein
ich hasse dich
traduction: il n'y aura rien après toi
mon meilleur péché traverse la porte
je suis gravement blessé et avide de lui
je me sens possédé et perdu,
oublié comme si je n'étais jamais né...
déchire ton journal intime
je n'arrive pas à me retrouver
même quand je chercher au fond de moi car
il n'y aura rien a près toi
je maudis notre premier jour
rien ne viendra après toi
tout ce qui est de nouveau me tue
rien ne viendra après toi
et je ne veux pas de ça
tu n'es plus jamais, ni n'étais ni seras...
avec le monde entier
je te hais
tu es comme un cauchemar
qui me hante
j'ai pris un chemin de traverse
afin de ne pas tomber dans le même trip que toi
je suis possédé par ta malédiction
oublié...
j'ai essayer de dechirer ton journal intime
je n'arrive pas à faire le point avec moi-même
même en cherchant
au fond de moi car
refrain
tu n'es plus jamais, ni n'étais ni ne seras
dans le monde entier
plus jamais je ne suis, ni n'étais ni ne serait heureux
laisse moi
quitte moi
enfin
je te hais rien ne viendra après toi
refrain
refrain
| |
|
|
|
|
|
|
|
tokio hotel vergesene kinder
23/04/2008 11:03
| |
'n ganz normaler Tag
Die Strasse wird zum Grab
Die Spuren sind verwischt
ne Suche gibt es nicht
Kalt ist zu schwach
Niemand wird sie zählen
niemand hat sie gesehen
Refrain:
Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder
Sie sehen
sie fülen
verstehen
genau wie wir
Sie lache
und weinen
wollen leben
genau wie wir
Augen ohne Glück
alle Träume wurden erstickt
Panik, vor dem Licht
und Angst vor jeden Gesicht
Schuld die keinen trifft
Sie Zeit heilt nicht
Refrain:
Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder
Sie sehen
sie fülen
verstehen
genau wie wir
Sie lache
und weinen
wollen leben
genau wie wir
Alles sollte anders sein
alles solte anders sein
Wir sehen
wir fühlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
wollen leben
Wir sehen
wir fühlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
Wollen leben
genau wir ihr
Traduction:Enfants de l'oubli
Un jour comme les autres
La rue devient une tombe
Les traces se sont effacés
Sans un avis de recherche
Lanuit est froide
Celui qui gèle est trop faible
Personne n'ira les compter
Personne ne les a vu
Refrain:
Seuls et perdus
Nés invisibles
Morts de froid au premier cri
Les enfants de l'oubli
Nom inconnu
Enfuis à l'infini
Bannis du monde
Les enfants de l'oubli
Ils voient
Ils ressentent
Comprennent
Tout comme nous
Ils rient
Et pleurent
Veulent vivre
Tout comme nous
Yeux sans bonheur
Tous les rêves sont étouffés
Panique face à la lumière
Et peur de chaque visage
La faute à personne
Le temps ne soigne pas
Refrain:
Seuls et perdus
Nés invisibles
Péris de froid au premier cris
Les enfants de l'oubli
Nom inconnu
Enfuis à l'infini
Bannis du monde
Les enfants de l'oubli
Ils voient
Ils ressentent
Comprennent
Tout comme nous
Ils rient
Et pleurent
Veulent vivre
Tout comme nous
Tout devrait être différent
Tout devrait être différent
Nous voyons
Nous ressentons
Comprenons
Tout comme eux
Nous rions
Et pleurons
Voulons vivre
Nous voyons
Nous ressentons
Comprenons
Tout comme eux
Nous rions
Et pleurons
Voulons vivre
Tout comme eux
|
|
|
|
|
|
|
|